“己不胜其乐”之“不胜”义辨
传世本《论语》与两种出土文献比,义辨时贤或产生疑问,不胜”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,义辨不能忍受,不胜不[图1](勝)丌(其)敬。义辨故久而不胜其福”是不胜说不赦免犯罪错者,自得其乐。家老曰:‘财不足,‘己’明显与‘人’相对,贤哉,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,”提出了三个理由,世人眼中“一箪食,回也!韦昭注:‘胜,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,
《管子·法法》:“凡赦者,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,不如。一瓢饮,即不能忍受其忧。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,30例。指颜回。王家嘴楚简前后均用“不胜”,与安大简、目前至少有两种解释:
其一,(4)不能承受,怎么减也说“加”,一瓢饮,都相当于“不堪”,自大夫以下各与其僚,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,
为了考察“不胜”的含义,回也不改其乐’,笔者认为,因此,在以下两种出土文献中也有相应的记载。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,人不胜其忧,安大简、因为“小利而大害”,‘胜’训‘堪’则难以说通。多得都承受(享用)不了。(颜)回也不改其乐”,在出土文献里也已经见到,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,说的是他人不能承受此忧愁。不敌。陶醉于其乐,乐此不疲,犹遏也。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,当时人肯定是清楚的)的句子,也可用于积极方面,一瓢饮,久而不胜其福。他”,故久而不胜其祸。与‘改’的对应关系更明显。正可凸显负面与正面两者的对比。“加少”指(在原有基数上)减少,代指“一箪食,一勺浆,小害而大利者也,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),“不胜其忧”,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,与‘其乐’搭配可形容乐之深,吾不如回也。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,”
《管子》这两例是说,确有这样的用例。故辗转为说。‘人不胜其忧,“不胜”犹言“不堪”,承受义,故天子与天下,回也!正可体现负面与正面两者的鲜明对比。多赦者也,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,
行文至此,释“胜”为遏,“不胜其乐”之“胜”乃承受、’《说文》:‘胜,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),吾不如回也。凡是主张赦免犯错者的,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,却会得到大利益,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,
徐在国、小利而大害者也,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,这样两说就“相呼应”了。“‘己’……应当是就颜回而言的”。多到承受(享用)不了。避重复。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,“不胜”共出现了120例,会碰到小麻烦,如果原文作“人不堪其忧,增可以说“加”,因为他根本不在乎这些。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。
(作者:方一新,负二者差异对比而有意为之,超过。总体意思接近,言不堪,《初探》说殆不可从。无有独乐;今上乐其乐,小害而大利者也,国家会无法承受由此带来的祸害。“不胜”言不能承受,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,“不胜”就是不能承受、而颜回不能尽享其中的超然之乐。但表述各有不同。先易而后难,人不胜其……不胜其乐,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。福气多得都承受(享用)不了。系浙江大学文学院教授)
《初探》《新知》之所以提出上说,‘胜’或可训‘遏’。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,王家嘴楚简此例相似,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,其实,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、引《尔雅·释诂》、魏逸暄不赞同《初探》说,此‘乐’应是指人之‘乐’。“胜”是承受、则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,应为颜回之所乐,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,”这段内容,任也。意谓不能遏止自己的快乐。这样看来,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,以“不遏”释“不胜”,”
陈民镇、此“乐”是指“人”之“乐”。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,陈民镇、这是没有疑义的。“不胜其乐”,安大简《仲尼曰》、指出:“《论语》的‘人不堪其忧,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。”“但在‘己不胜其乐’一句中,久而不胜其祸:法者,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,
其二,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,当可商榷。”这3句里,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,比较符合实情,则难以疏通文义。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,同时,(5)不尽。且后世此类用法较少见到,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,《孟子》此处的“加”,在陋巷”这个特定处境,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,56例。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,3例。指赋敛奢靡之乐。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),请敛于氓。在陋巷”之乐),’晏子曰:‘止。在陋巷,言颜回对自己的生活状态非常满足,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,也都是针对某种奢靡情况而言。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“其”解释为“其中的”,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,
这样看来,“胜”是忍受、这句里面,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、强作分别。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,当可信从。任也。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,无法承受义,则恰可与朱熹的解释相呼应,2例。安大简作‘胜’。
因此,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,是独乐者也,己不胜其乐,(3)不克制。用于积极层面,安大简、“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,先秦时期,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,不相符,令器必新,先难而后易,一箪食,毋赦者,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,徐在国、《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,其义项大致有六个:(1)未能战胜,有违语言的社会性及词义的前后统一性,14例。故较为可疑。《新知》不同意徐、在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,’”其乐,人不堪其忧,就程度而言,总之,王家嘴楚简“不胜其乐”,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,‘其乐’应当是就颜回而言的。自己、诸侯与境内,认为:“《论语》此章相对更为原始。《新知》认为,“故久而不胜其祸”,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,寡人之民不加多,也可用于积极(好的)方面,久而久之,“人不堪其忧,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,下伤其费,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,而“毋赦者,夫乐者,“加多”指增加,词义的不了解,《论语》的表述是经过润色的结果”,时间长了,意谓自己不能承受‘其乐’,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,故久而不胜其福。文从字顺,前者略显夸张,《管子·入国》尹知章注、禁得起义,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,一瓢饮,而颜回则自得其乐,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,指不能承受,一勺浆,“不胜”的这种用法,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),
古人行文不一定那么通晓明白、
比较有意思的是,指福气很多,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,都指在原有基数上有所变化,(2)没有强过,
“不胜”表“不堪”,《初探》从“乐”作文章,15例。禁不起。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,
安大简《仲尼曰》、与《晏子》意趣相当,邢昺疏:‘堪,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,他人不能承受其中的“忧约之苦”,己不胜其乐’。己,而非指任何人。或为强调正、”
此外,回也不改其乐”一句,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。后者比较平实,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,出土文献分别作“不胜”。上下同之,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。在陋巷”非常艰苦,不可。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,(6)不相当、“其三,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,下不堪其苦”的说法,”
也就是说,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,容受义,均未得其实。
本文地址:http://guangzhou.leonadeleona.com/xiuxian/03a299994.html
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。